得知获得诺奖时,身在首尔的韩江刚跟儿子吃完晚饭。瑞典文学院的常务秘书Mats Malm在当地时间10月10日举行的发布会上说。瑞典文学院是通过电话告诉韩江这个消息的,然而韩江好像对此没有准备,“但我们已经讨论了关于十二月的颁奖典礼。”“我非常惊讶,也绝对感到荣耀。”在采访中,韩江这样说,“我希望这对韩国读者和我的朋友来说都是好消息。”
“韩江以一种非常特别的方式运用历史事实,”诺奖评审之一安娜-卡琳·帕尔姆(Anna-Karin Palm)在采访中称,韩江让不同的角色来反映这些事件,让现实和过去同时进行,也展现了生与死是如何交织一体的,以及这些创伤如何代代流传。
消息公布时,韩国的一些线上书店因为访客大量增多而瘫痪,韩国的社交网络也充满了称赞和自豪情绪的留言。一些用户认为韩江作为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲女性意义非凡,可以被认为是对韩国长期以来男性主导的文学传统的一种宣言。韩国总统尹锡悦也在社交网络上祝贺韩江,“你将现代历史的伤痕转化为了不起的文学作品,你提升了韩国文学的品质。为此我向你致以崇高的敬意。”
在诺奖官网的采访中,韩江说,回顾年少时期时,所有的作家都是集体主义式的,他们搜寻生命的意义,有时感到迷失,有时又很坚定,他们的努力与力量成为她的灵感源泉。韩江的父亲也是一位小说家。然而,她的家庭长期处于经济困难之中,还经常搬家。她在外媒采访中表示,对于一个孩子来说,这样生活的压力很大,但是还好有书可以读。在2016年获得国际布克奖时,韩江说,虽然《素食者》可以看成是反对父权制的寓言,但她并不认为这仅仅属于韩国社会,世界各地虽然程度有差别,但现象是普遍的。
韩江在诺奖采访中首先推荐读者阅读自己的最新作品《不做告别》(We Do Not Part),这部作品已经引入中文版。明年一月将在美国的霍加斯出版社出版,小说探讨了韩国历史中的黑暗一章:发生于1940年的济州岛大屠杀。美国出版方称,她的小说中具有的对于人类本性的好奇。《不做告别》与《少年来了》(Human Acts)直接相关;其次她推荐《白》,因为它更个人具有自传性质,最后才是《素食者》。
布克奖官网也在首页发表了对“国际布克奖得主”韩江获得诺贝尔文学奖的祝贺消息,而在此2019年,布克奖官网也曾发表对波兰女作家托卡尔丘克获得诺奖的祝贺文章。
还没有评论,来说两句吧...